07.01.2012

В связи с мерзейшим общим состоянием в стране (не в Крыму, а в целом): наезды охамевшего чиновничества, отбирания бизнесов, кредиты под 23% годовых и пр. мы всё замораживаем до выборов в Верховную Раду (конец ноября 2012). А опосля посмотрим, есть ли смысл оставаться в этой стране и продолжать или пора продавать всё и переезжать в страны с более мягким бизнесовым климатом…Нам очень жаль и решение это тяжело далось. Спасибо всем интересующимся и сочувствующим и удач вам )))

02.11.2010

ТЯНЕМ ОПТИКОВОЛОКОНКУ. ПЛАНИРУЕМАЯ СКОРОСТЬ — ДО 1 Гига \ сек :)

RSS

ПУТЕШЕСТВИЕ НА ИТАКУ

ПУТЕШЕСТВИЕ НА ИТАКУ

Итака

Отправляясь на Итаку, молись, чтобы путь был длинным,

полным открытий, радости, приключений.

Не страшись ни циклопов, ни лестригонов,

не бойся разгневанного Посейдона.

Помни: ты не столкнешься с ними,

покуда душой ты бодр и возвышен мыслью,

покуда возвышенное волненье

владеет тобой и питает сердце.

Ни циклопы, ни лестригоны,

ни разгневанный Посейдон не в силах

остановить тебя — если только

у тебя самого в душе они не гнездятся,

если твоя душа не вынудит их возникнуть.

Молись, чтоб путь оказался длинным,

с множеством летних дней, когда,

трепеща от счастья и предвкушенья,

на рассвете ты будешь вплывать впервые

в незнакомые гавани. Медли на Финикийских

базарах, толкайся в лавчонках, щупай

ткани, янтарь, перламутр, кораллы,

вещицы, сделанные из эбена,

скупай благовонья и притиранья,

притиранья и благовония всех сортов;

странствуй по городам Египта,

учись, все время учись у тех, кто обладает знаньем.

Постоянно помни про Итаку —- ибо это

цель твоего путешествия. Не старайся

сократить его. Лучше наоборот

дать растянуться ему на годы,

чтоб достигнуть острова в старости обогащенным

опытом странствий, не ожидая

от Итаки никаких чудес.

Итака тебя привела в движенье.

Не будь ее, ты б не пустился в путь.

Больше она дать ничего не может.

Даже крайне убогой ты Итакой не обманут.

Умудренный опытом, всякое повидавший,

ты легко догадаешься, что Итака эта значит.

Константинос Кавафис

перевод Геннадия Шмакова под редакцией Иосифа Бродского